[personal profile] lesmisloony
C'est demain le début de la fin (The beginning of the end is tomorrow)
La fin de cette histoire (The end of this story)
Qui nous tenait à l'écart (That kept us at an arm's length)
C'est encore la lueur de l'aurore (It's another gleam of dawn)
Encore une autre histoire (Yet another story)
A laquelle tu voudrais croire (That you'd like to believe in)

Et lève-toi contre le vent (And stand against the wind)
Sans écouter le bruit du temps (Without listening to the noise of the weather)
Soulève-toi pour un printemps (Raise yourself up for spring)
Voilà si longtemps que tu l'attends (You've waited for it for so long)

Allez viens c'est notre tour (Come on, it's our turn)
Viens faire valser leur discours (Come send their views away)

Sur le parvis de l'espoir (In the courtyard of hope)

Allez viens c'est le grand jour (Come on, it's the big day)
Allons danser dans leur cour (Let's go dance in their court)
Chanter le nouveau départ (Sing the new beginning)

Oh oh oh oh oh oh oh

Allez viens sonner le tocsin (Come on, ring the bells)
Cette fois c'est bientôt la fin (This time it's almost the end)


C'est demain la fin de leur festin (The end of their feast is tomorrow)
L'effondrement d'un monde (The collapse of a world)
Qui ne voulait rien entendre (That didn't want to listen to anything)
Ose encore renverser leur décor (Keep daring to rip down their decor)
Nos rêves finiront bien (Our dreams will end well)
Par repousser sur les cendres (By dusting the ashes)

Un seul regard vers l'horizon (A single glance toward the horizon)
Ira plus loin que leur raison (Will go farther than their reason)
Prends le pouvoir dès maintenant (Take the power now)
Voilà si longtemps que tu l'attends (You've waited for this for so long)

Allez viens c'est notre tour (Come on, it's our turn)
Viens faire valser leur discours (Come send their views away

Sur le parvis de l'espoir (In the courtyard of hope)

Allez viens c'est le grand jour (Come on, it's the big day)
Allons danser dans leur cour (Let's go dance in their court)
Chanter le nouveau départ (Sing the new beginning)

Viens prendre un nouveau départ (Come make a new start)

Allez viens sonner le tocsin (Come on, ring the bells)
Cette fois c'est bientôt la fin (This time it's almost the end)


Sur le parvis de l'espoir (In the courtyard of hope)

Entends-tu le vacarme (Do you hear the din)
De la rue qui s'enflamme (Of the street igniting)
Qui clame et déclame (Proclaiming and declaiming)

Entends-tu le ramdam (Do you hear the fuss)
De la nation qui blâme (Of the nation criticizing)

Qui clame, déclame (Proclaiming, declaiming)
Réclame et s'enflamme (Demanding and igniting)

Allez viens c'est notre tour (Come on, it's our turn)
Viens faire valser leur discours (Come send their views away)

Sur le parvis de l'espoir (In the courtyard of hope)

Allez viens c'est le grand jour (Come on, it's the big day)
Allons danser dans leur cour (Let's go dance in their court)
Chanter le nouveau départ (Sing the new beginning)

Viens prendre un nouveau départ (Come make a new start)

Allez viens sonner le tocsin (Come on, ring the bell)
Cette fois c'est vraiment la fin (This time it's really the end)


Sur le parvis de l'espoir (In the courtyard of hope)


Interesting choice, considering...

Allez viens (Come on)
C'est bientôt la fin (It's almost the end)
De ce monde (Of a world)
Qui n'entend rien (That doesn't listen to anything)
Allez viens (Come on)
Sonner le tocsin (Ring the bells)
Fais valser leurs vieux discours (Send their old views away)
Viens danser c'est notre tour (Come dance, it's our turn)

Ce soir c'est le grand soir (Tonight is the big night)
De velours nos rêves se parent (Our dreams seem like velvet)
On accourt pour un nouveau départ (We're rushing toward a new start)
Bien plus beau (Much more beautiful)
Bien plus beau, encore (Much more beautiful, again)

Aimons-nous sur leurs décombres (Let's love each other in their rubble)
Aimons-nous pour un nouveau monde (Let's love each other for a new world)


I mean, given that one song is called "C'est bientôt la fin" and the other is called "Allez viens (C'est bientôt la fin" we all knew this was going to happen. I'm just trying to figure out what the point is. Before I saw the lyrics I was half convinced that the 1789 one was saying "The new start is NOW!" and the MOR one was saying "The new start is coming", which would have been borderline diabolical, but now that I look at them written out they're pretty much saying the exact same thing.

Idk, I enjoyed 1789 (moreso the second time I saw it) and goodness knows I will rock out with a silly grin on my face to Au Palais Royal and Nous ne sommes, but I feel like a lot of the songs are just half-assed. The WORST is poor Roxane's song "Je vous rends mon âme"... it's like an even worse version of the song Anais sang as Lucy just before she died... Mauvaise fille d'une bonne famille I think? It's all weird squeezebox-sounding notes that force the singer to just depress me with awfulness. I love Anais and I am in love with Roxane, but those two songs are gross and disappointing. Now Je vous rends mon âme has gorgeous lyrics and means a lot, and I see how the Dracula one was poignant, but the tunes are just awful. Awful awful.

I see hard work in Je mise tout, on the other hand. We have all the wordplay we loved in MOR plus a ton of puns, a groovy tune, and a strong singer. But then, it's all but impossible to sing live. Twice I've seen Roxane miss her cue in concerts and have to come in on the second line, and once onstage she seemed flat. It's a great pop song, but not really a musical song.

Idk, I realized yesterday that I skip like 80% of the 1789 soundtrack, whereas with MOR when in the car I only skipped two or three songs habitually. And with Dracula I basically skip NOTHING because that soundtrack was made for jammin. With Adam et Eve I basically only listen to the finale (can't for the life of me think of its name right now) and Le meilleur.

I don't know why I made this post. Just killing time wondering why no trick-or-treaters are coming to eat this candy.

January 2017

S M T W T F S
1234567
8910111213 14
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 13th, 2025 04:27 am
Powered by Dreamwidth Studios